穆罕默德·马赫迪·贾瓦希里(1903- )伊拉克诗人。其诗以描绘中东政治生活和反帝爱国运动著称,在艺术风格上推崇穆太奈比等古代诗人。出版有《贾瓦希里诗集》两卷本、《感觉与感情之间的诗》、《贾瓦希里全集》两卷本、《啊,失眠》等。
状态
当城市变成一座巨大的监牢
你应当要像
一把削尖的剑那般锐利
一粒麦粒那般单纯
和一只骆驼那般坚忍
吴恙 译
放逐
好一道深渊
填注了我与我母亲的间距
没有道别便逝然的分离
就像我只是去喝杯水
或去甩干双手一样!
吴恙 译
故乡
噢 数年前我手植的那株小树,
那园里的芳草是否依然将我惦记?
还有篱笆上的裂隙,
是否还倾注着孩童的眼神的窥视?
噢 我曾为之倾倒的那位年轻女子,
我的房间是否依然空寂,
是否还沉浸着故乡的静谧,
战事是否吞噬着记忆?
吴恙 译