诗人诗选 > 外国诗人
+

贾瓦希里诗选(伊拉克)

2016-12-26     作者:贾瓦希里     来源:网络

  穆罕默德·马赫迪·贾瓦希里(1903- )伊拉克诗人。其诗以描绘中东政治生活和反帝爱国运动著称,在艺术风格上推崇穆太奈比等古代诗人。出版有《贾瓦希里诗集》两卷本、《感觉与感情之间的诗》、《贾瓦希里全集》两卷本、《啊,失眠》等。


 状态

 当城市变成一座巨大的监牢
 你应当要像
 一把削尖的剑那般锐利
 一粒麦粒那般单纯
 和一只骆驼那般坚忍

 吴恙 译



 放逐

 好一道深渊
 填注了我与我母亲的间距
 没有道别便逝然的分离
 就像我只是去喝杯水
 或去甩干双手一样!

 吴恙 译


 故乡

 噢 数年前我手植的那株小树,
 那园里的芳草是否依然将我惦记?
 还有篱笆上的裂隙,
 是否还倾注着孩童的眼神的窥视?

 噢 我曾为之倾倒的那位年轻女子,
 我的房间是否依然空寂,
 是否还沉浸着故乡的静谧,
 战事是否吞噬着记忆?

 吴恙 译
  • 相关文章
  • 热门文章
  • 相关评论
  • 我要评论